A forma correta de escrever a palavra em português é quimono, com “q”. O termo kimono, com “k”, tem origem japonesa. Neste artigo, vamos fazer uma análise completa desta palavra. Vejamos!
Quimono
O Vocabulário Oficial da Língua Portuguesa (Volp), da Academia Brasileira de Letras, registra somente a palavra quimono. O mesmo acontece com os principais dicionários.
O termo designa o tipo de vestimenta utilizada para prática de artes marciais, como judô, jiu-jítsu, caratê, entre outras. A palavra também pode indicar uma vestimenta feminina que, confeccionada em tecido leve, pode ser usada sobre a roupa.
ex1: Nas competições, os atletas normalmente usam quimonos brancos ou azuis.
ex2: A modelo desfilou com um quimono florido.
ex3: No jiu-jítsu, muitas academias têm seus próprios quimonos.
Um fato interessante é que, no português de Portugal, também existem os termos quimão e quimau.
Estrangeirismo
Kimono, com “k”, é a grafia original do japonês. Em razão de muitas academias de artes marciais buscarem preservar a tradição nipônica, é comum que usem a palavra em sua forma original.
Contudo, o uso do termo kimono hoje é considerado um estrangeirismo. Esse fenômeno linguístico ocorre quando palavras estrangeiras são, de alguma forma, incorporadas ao nosso idioma.
Para finalizar, vale mencionar que, no processo de aportuguesamento de palavras japonesas, é comum a troca do “k” pelo “q”:
- Kimono – Quimono;
- Sake – Saquê;
- Aikido – Aiquidô;
- Karaoke – Caraoquê.
*
Quer aprofundar seus conhecimentos na língua portuguesa? Então, continue seus estudos com a Gramática On-line do Clube do Português.
Deixe um comentário
Você precisa fazer o login para publicar um comentário.